Hello.
This is Big Hit Entertainment.
Having heard of the opinions about the excessive force used by the employees of the company and/or the international staff to the fans at the recent BTS overseas concert, we seek to explain our position hereafter.
I. Regardless of what has happened at the concert venue, we deeply apologise to the fans for causing an uncomfortable situation.
While we are regularly educating our ernployees and overseas staff who are in contact with fans so that they can comfortably enjoy the perforrnance, we apologise for rnaking fans uncomfortable.
So that in future cases, both the venue can be maintained in an orderly fashion as fans comfortably view the perforrnance, we will continue to regularly oversee the process.
2. In regards to the opinions that there was an invasion of the rights of fans in the process of operating the venue, we are taking the matter very seriously, and checking the truth of these statements.
In the current internal investigation taking place, if it is revealed that the rights of fans were indeed invaded, we will take strict action.
In particular, if actions such as sexual harassrnent took place, which require legal punishment, our employees will receive legal action against thern as well as disciplinary punishment from the company, and overseas staff will receive legal action against thern.

3. However, it is necessary that for the safety of the many fans who congregate in the venue, order is maintained.
*In recognition of terrorist activities that have occurred around international venues, it is possible that the necessary safety measures that are carried out can rnake fans feel uncomfortable.
* While we are trying not to have excessive personal belonging checks for the fans at the venues, we ask that you understand the need for a rninirnum level of checks of this kind.
4. It is not true that at the venue, Korean fans were targeted excessively.
* Just as BTS does not consider fans differently depending on where they are around the globe, we too, wherever the perforrnance is held, look at the fans in the same light.
*In particular, it is not true that Korean fans are under greater surveillance, or neglected.
Big Hit Entertainment again apologises for the uncornfortable nature of what fans have experienced at overseas concerts, and we will continue to listen to the fans’ voices carefully so that concerts can be viewed cornfortably.
Thank you.

___________

Xin chào.

Đây là Big Hit Entertainment.

Sau khi nghe được thông tin phản hồi về việc sử dụng vũ lực chưa phù hợp của nhân viên công ty/nhân viên quốc tế đối với người hâm mộ tại buổi diễn ở nước ngoài gần đây, chúng tôi đã xem xét và mong muốn đưa ra lời giải thích cho việc này.

1. Bất kể những gì đã xảy ra tại địa điểm tổ chức concert, chúng tôi vô cùng xin lỗi các fan vì đã gây ra những tình huống khó chịu. Chúng tôi muốn gửi lời xin lỗi chân thành đến fan cho những bất tiện không dễ chịu đã xảy ra.

Chúng tôi thường xuyên đào tạo cho các nhân viên công ty cũng như nhân viên quốc tế về việc tiếp xúc với fan hâm mộ như thế nào để các bạn có thể tận hưởng các đêm diễn một cách thoải mái nhất, tuy nhiên, chúng tôi đã làm chưa tốt khiến các bạn phải cảm thấy không thoải mái, chúng tôi thành thật xin lỗi.

Do vậy trong tương lai, chúng tôi sẽ nâng cao giám sát và quản lý ở tất cả các địa điểm diễn ra concert, đảm bảo cho các bạn có những trãi nghiệm tốt nhất có thể.

2. Liên quan đến phản hồi cho rằng có hành vi vi phạm quyền lợi người hâm mộ đã diễn ra trong các đêm diễn, chúng tôi rất xem trọng việc này và đã tiến hành xác minh tính xác thực của những phản hồi này.

Thông qua điều tra nội bộ, nếu thực sự việc này có diễn ra, chúng tôi sẽ tiến hành những biện pháp cũng như hành động nghiêm khắc.

Đặc biệt, nếu có những hành vi nghiêm trọng diễn ra như quấy rối tình dục, đòi hỏi sự trừng phạt về pháp lý, nhân viên công ty sẽ nhận hình phạt đích đáng từ pháp luật cũng như từ phía công ty. Đối với nhân viên nước ngoài, họ cũng phải nhận hình phạt pháp lý thích đáng.

3. Tuy nhiên, những biện pháp cần thiết để bảo đảm an toàn cho người hâm mộ tại nơi diễn ra concert, những biện pháp đó vẫn cần được duy trì:

  • Để phòng chống những hoạt động khủng bố đã xảy ra trên các địa điểm quốc tế trong thời gian qua, một số thao tác kiểm tra an ninh có thể làm các bạn thấy không thoải mái, nhưng những viêc đó là cần thiết.
  • Chúng tôi đã cố gắng giảm thiểu tối đa những thủ tục cần có trong việc kiểm tra an ninh nhằm giúp các bạn thoải mái nhất có thể nhưng chúng tôi vẫn hi vọng các bạn hiểu về sự cần thiết của các thủ tục an ninh này.

4. Đã có thông tin sai lệch về việc fan hâm mộ Hàn là mục tiêu bị nhắm đến trong các buổi diễn:

  • Giống như cách BTS không phân biệt đối xử đối với fan hâm mộ đến từ bất cứ vùng trời nào trên Thế giới, chúng tôi cũng vậy, bất kể nơi nào concert diễn ra, chúng tôi đều cố gắng đối xử với người hâm mộ như nhau.
  • Đặc biệt, không có việc người hâm mộ Hàn bị giám sát gắt gao hơn hay bị bỏ quên.

Chúng tôi, BigHit, một lần nữa xin gửi lời xin lỗi chân thành đến các fan hâm mộ vì những trãi nghiệm chưa thoải mái cuả các bạn trong các buổi diễn tại nước ngoài. Chúng tôi xin được tiếp tục lắng nghe ý kiến đóng góp của các bạn nhằm cải thiện chất lượng concert, để các bạn có những giây phút tận hưởng thoải mái nhất với.

Trân trọng!

Source: BTS Fancafe || Etrans: doyou_bangtan

Viettrans: Meo@nunabts.com

Loading...